当社は「英語コピーとデザインの融合」を基本理念としています。
高品質な翻訳と、英語世界のルールに則ったデザイン・レイアウトが、 相乗効果を上げるように作られていなければ、優れた英語版ドキュメントとは言えません。
翻訳したテキストをそのまま日本語版のフォーマットに流し込むだけでは、日本語版よりクオリティが劣るのみならず、 ネイティブにとっては不自然で読みづらく、使いづらいものになってしまうのです。
当社では経験豊富な翻訳部と制作部が翻訳・デザイン・レイアウトまで一貫してお引き受けすることで、 ネイティブが最も評価する英語版ドキュメントをお作りすることが可能です。ぜひお気軽にご相談ください。
|